sábado, 9 de fevereiro de 2013

Do luto a luta - Parte 1

Está é uma série do filme Do luto a luta.Vale a pena acesse todos!Melhor ainda locar,ver no cinema e discutirmos essa temática!!

Do luto a luta - Parte 2


Do luto a luta - Parte 3


Do luto a luta - Parte 4


Do luto a luta - Parte 5


Do luto a luta - Parte 7


Do luto a luta - Parte 8 Final


Mãe com Sindrome de Down


Roupa promete corrigir postura de quem faz esforços repetitivos

http://g1.globo.com/jornal-hoje/videos/t/edicoes/v/roupa-promete-corrigir-postura-de-quem-faz-esforcos-repetitivos/2397083/

Aqui y Ahora - Una historia de amor para el mundo


Monica & David casamento donw


Desenvolvedores de Alagoas criam app que traduz português para linguagem de sinais


sinais
App conta com o avatar Hugo (Divulgação)
Um aplicativo para smartphones, capaz de traduzir o português para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) venceu o prêmio WSA-Mobile, prêmio internacional promovido pelas Organizações das Nações Unidas (ONU) que contempla projetos com melhores conteúdos e aplicativos on-line em diversas categorias. Os sócios Ronaldo Tenório, Carlos Wanderlan e Thadeu Luz viajaram no último sábado (02) para Abu Dabi, nos Emirados Árabes Unidos, onde aconteceu a entrega do prêmio. Cerca de 500 aplicativos do mundo todo concorreram na categoria “Inclusão Social”.
O programa, criado por três brasileiros de Alagoas, na região nordeste do país, é capaz de traduzir para a linguagem gestual, em tempo real, tanto mensagem de texto, como áudio (voz) e deve estar disponível gratuiramente a partir de agosto.
alagoas
Conhecido como “Hand Talk” (mãos que falam em tradução livre), o programa conta com um avatar, batizado de “Hugo” (espécie de personagem animado), que aparece na tela fazendo os sinais, após a mensagem ser digitada ou apenas falada, próxima ao aparelho. De acordo com a página oficial dos criadores, o processo de desenvolvimento do software ainda está em andamento e trata-se de uma adaptação muito “minuciosa”, uma vez que pequenos detalhes, com a expressão facial de Hugo podem fazer diferença no sentido da mensagem.
No vídeo de apresentação, os sócios sugerem que o software poderá ser usado ainda ao lado de notícias de texto publicadas na Internet, para ajudar no entendimento e transmissão de conhecimento aos surdos-mudos no Brasil. Como a Linguagem Brasileira de Sinais possui uma estrutura gramatical própria, parte da comunidade surda não chega a aprender textos em português.
Mais votado
O aplicativo brasileiro concorre na categoria de inclusão social e empoderamento com outros quatro projetos de Portugal, Alemanha, Equador e Japão e foi o mais votado entre os 40 finalistas na etapa online. A votação online é um dos 3 critérios para a decisão final do melhor aplicativo do mundo que será definido no evento realizado em Abu Dhabi, nos Emirados Árabes, entre os dias 3 a 5 de fevereiro. Ao todo, 435 projetos de 102 países foram inscritos no prêmio. [Da EBC com informações da Agência Lusa]
http://blogs.ne10.uol.com.br/mundobit/2013/02/05/desenvolvedores-de-alagoas-criam-app-que-traduz-portugues-para-linguagem-de-sinais/